i

CONVOCATORIA

 

Sección “En diálogo con las literaturas de América Latina”: La obra de Roberto Bolaño (1953-2003) será publicado en el número 108 de la Revista Chilena de Literatura, correspondiente a noviembre de 2023. Para más información, puede revisar el siguiente link.

 
Dossier “Vivir entre lenguas”: prácticas de traducción en la literatura latinoamericana y caribeña.
Será publicado en el número 109 de la Revista Chilena de Literatura, correspondiente a mayo de 2024. Para más información, revisar el siguiente link.

Paul de Man y Judith Podlubne. Barthes en cuestión. Trad. Leandro Bohnhoff, Rosario / Santiago, Nube Negra / Bulk Editores, 2020, 74 páginas.

Autores/as

  • Daniel Pérez Fajardo Universidad de Lisboa

Resumen

Las publicaciones de nuevas traducciones de la obra de Paul de Man en lengua castellana son escasas, caso similar al de la divulgación de estudios recientes consagrados a la obra del crítico belga-americano. Contradiciendo aquella tendencia, las editoriales Nube Negra y Bulk nos ofrecen Barthes en cuestión, libro compuesto por dos textos breves que conjugan una grata sorpresa para el estudio de la teoría literaria en nuestra lengua. Barthes en cuestión consta de la primera traducción al castellano del texto de Paul de Man “Roland Barthes y los límites del estructuralismo”, trabajo a cargo de Leandro Bohnhoff. La traducción es antecedida por el ensayo “La visión ciega. El Roland Barthes de Paul de Man” de Judith Podlubne, escrito que brinda herramientas al lector para comprender los argumentos y las motivaciones detrás del texto de Paul de Man.