La "Historia de Carlo Magno" en el desarrollo del romancero a la décima espinela

  • Luis Humberto Olea Montero CRN

Resumen

 

Analizaremos en este ensayo el desarrollo del romancero, su llegada y adaptación en América y su desarrollo en el canto popular. Buscaremos mostrar cómo el romancero llega a América, tanto por escrito como en las memorias de los conquistadores y toma nuevas formas y estilos en el nuevo continente.

Para esto usaremos una obra, traducida del francés por Nicolás de Piamonte:Historia de Carlo Magno y los doce pares de Francia. (en adelante, nos referiremos a esta obra simplemente como la Historia de Carlo Magno) que tiene la característica de haber permanecido por varios siglos siendo reeditada en pequeños formatos fáciles de transportar, y que, por su gran atractivo mereció ser cantada en muchos países y en variadas formas.

 

Biografía del autor

Filiación del autor
Magíster en Literatura, P. Universidad Católica de Chile, actualmente realiza doctorado en la misma área en la Universidad de Chile.
Compartir
Cómo citar
Olea Montero, L. (2011). La "Historia de Carlo Magno" en el desarrollo del romancero a la décima espinela. Revista Chilena de Literatura, (78). Consultado de https://revistaliteratura.uchile.cl/index.php/RCL/article/view/11021/11437
Publicado
2011-04-06